Шотландская наследница - Страница 48


К оглавлению

48

Джон Алистер продолжал внимательно изучать лицо Бена.

— Я знаю, что Хью делал попытку подкупа. Я предупредил его, что сообщу прессе, если он еще раз посмеет сделать нечто подобное. Полагаю, что вам не следует опасаться насилия с чьей бы то ни было стороны, — тон его сделался совсем ледяным. — У нас здесь не Дикий Запад.

Бен позволил себе легкую улыбку.

— Вы хотите сказать, что в Шотландии нет ни убийц, ни воров?

— Отчего же… Они, бесспорно, есть и у нас, но я полагаю, что Гамильтоны… — он потряс головой. — Это очень почтенная семья. Старый маркиз, Джон Гамильтон…

— Однако тот случай в Глазго и…

— Какой случай? — встревожился Алистер.

— Ящики в доке обрушились именно в тот самый момент, когда мимо них проходили мы с Сарой Энн. Конечно, это мог быть и несчастный случай. Но…

— Я думаю, вы ошибаетесь, мистер Мастерс.

— Но случай с Джейми Гамильтоном…

Голубые глазки адвоката превратились в льдинки.

— Это действительно был несчастный случай.

— Возможно, — сказал Бен. — Но только мне известно, что деньги — или их отсутствие — творят с людьми поразительные вещи. И моя задача — обеспечить безопасность Сары Энн.

Адвокат откинулся на спинку стула.

— А вы сами, мистер Мастерс? Вы немало выигрываете на этом деле, согласитесь.

— Теряю больше, — откликнулся Бен. — Свободу, карьеру, даже родину, если останусь здесь.

Алистер с сомнением покосился на Бена.

— Тогда почему…

— Потому что речь идет о судьбе моей приемной дочери. У нее есть право отказаться от наследства или принять его. Так или иначе, я не оставлю ее.

На лице Алистера появилось понимание.

— Я надеюсь, что вы решите остаться. Калхолму необходима сильная, надежная рука, иначе имение просто придет в упадок. И я не уверен, что Хью Гамильтон и впредь сможет удерживать его на плаву.

— Почему?

— В юности он был карточным шулером. И распутником. В последние два года он занимался имением и вел себя довольно прилично. Однако, если он вступит в права наследства, то… Он вполне может свернуть на свою прежнюю дорожку.

— Так вы поэтому так упорно разыскивали Йена Гамильтона?

Алистер кивнул.

— Старый Джон Гамильтон был не только моим клиентом, но и другом. Его отец получил Калхолм в награду за свою службу на континенте. Это была высокая честь, и Джон очень хотел поддержать ее. Я знал, что Йен был человеком… слабым, но мы оба — я и старый маркиз — надеялись, что Америка перевоспитает его.

— Йена убили за карточным столом. За мошенничество, — ровным голосом сообщил Бен.

— Сайлас говорил мне, — кивнул Алистер. — Он рассказал мне и о том, что жена Йена работала в э-э… таверне.

— В салуне, — поправил Бен. — И при этом имела свои представления о чести и очень любила свою дочь.

После небольшой паузы Алистер спросил:

— Вы, должно быть, любили ее, раз согласились взять на себя заботу о ее дочери?

— Еще не зная, что она — богатая наследница? — криво усмехнулся Бен.

— И об этом я знаю, — заметил Алистер. — Мистер Мартин сообщил, что вы начали оформлять бумаги на удочерение раньше, чем он разыскал вас. Итак, вы были близки с ее матерью? — настойчиво повторил Алистер.

Бен знал, что Алистеру необходимо убедиться в том, что Сара Энн — дочь Йена, а не Мастерса.

Бену трудно было объяснить свои отношения с Мери Мэй. За все время знакомства она никогда и ничего не хотела от Бена. Никогда ни о чем не просила. Даже когда она умирала, и у нее уже не было выбора, ее последняя просьба была не о себе — о дочери.

— Я встречался с нею в последние годы, — сухо сказал Бен. — Но если вы копнете поглубже, то, я уверен, докопаетесь до того факта, что мы с Мери Мэй находились в разных частях страны в то время, когда была зачата Сара Энн.

— Простите, — сказал адвокат. — Но я был обязан это выяснить. Тем более что Хью Гамильтон предупредил меня о том, что будет оспаривать нашу петицию.

— Хью Гамильтон может убираться к дьяволу.

Джон Алистер озадаченно шевельнул лохматой бровью.

— Собираетесь вступить с ним в схватку?

— Конечно, черт побери!

— Но это может оказаться делом довольно э-э… неудобным.

Бен пожал плечами.

— Никогда не гнался за удобствами.

— В таком случае, вы собираетесь остаться?

Бен замешкался. Так далеко он в своих мыслях еще не забирался. Прежде всего он думал только о том, чтобы помочь Саре Энн найти счастье в семье, которую она сможет назвать своей. Но, проведя несколько дней в Калхолме, он понял, что это вряд ли возможно. Семьей эту троицу назвать было нельзя, под одной крышей жили враждебные друг другу люди.

— Если я смогу найти хорошего управляющего для Калхолма…

— А сами будете жить за океаном? — спросил Алистер. — Должен сказать, что шотландцы не очень-то станут заботиться об имении, хозяева которого живут в другой стране. Пусть хотя бы и в Англии. А тут — хозяин, живущий в Америке!

Бен моргнул. Аргументы Алистера были весьма убедительными. Трудно с ними не согласиться. Адвокат искренне заботился и о Калхолме, и о памяти своего покойного друга. И стоит ли ждать, что он станет всеми силами защищать американца, который собирается уплыть с первым же кораблем, как только дело будет сделано? Джону Алистеру нужны были от Бена другие гарантии — более надежные, но может ли Бен дать их? Тем более что он, Бен, вовсе не уверен, что Калхолм — подходящее место для Сары Энн.

Да и для него самого это отнюдь не лучшее местечко.

— Могу обещать вам только одно, — сказал он наконец. — Я сделаю все возможное, чтобы защитить Калхолм — ведь это наследство Сары Энн. Если сделать это не удастся, если я не буду уверен в том, что Сара Энн будет счастлива, мы откажемся от иска. Деньги не играют решающего значения — ни для меня, ни для девочки. Я смогу содержать нас обоих. Мне важно только одно: знать, что я все сделал для блага моей приемной дочери.

48