Шотландская наследница - Страница 70


К оглавлению

70

Он уже поднялся и теперь стоял, смущенно переминаясь на стройных сильных ногах. «Слава тебе, боже, и святым ангелам — хранителям твоим!» — подумала Элизабет. Она попыталась встать, но левую ногу словно пронзила молния. Элизабет вскрикнула от боли и вновь повалилась на землю. Она видела, как Бен соскакивает с седла и бежит к ней. Удивительно, но сейчас он нисколько не хромал.

Каллум все же подбежал первым. Элизабет виновато улыбнулась тренеру.

— Со мной все в порядке. Посмотрите, что там с Шэдоу.

Он повернулся и махнул рукой на бегущего Бена.

— Мерзавец!

— Он не виноват, — возразила Элизабет. — Вы тоже часто проезжаете мимо меня во время прыжков. Просто я… отвлеклась.

— Убирался бы он лучше туда, откуда приехал, — проворчал Каллум.

— Каллум, прошу вас, посмотрите, что там с Шэдоу. Он нервничает.

Каллум пошел к рысаку, неприязненно покосившись по дороге на Бена.

— Вы ранены? — Мастерс склонился над Элизабет.

Несмотря на адскую боль, она нашла в себе силы улыбнуться.

— Как вы сказали однажды, пострадала лишь моя гордость.

Он не улыбнулся в ответ. Чуткими пальцами он ощупал ногу Элизабет. Когда его рука коснулась лодыжки, она не сдержалась и вскрикнула.

— Это моя вина, — пробормотал он. — Мне нужно было подумать, дураку.

Но разве ему могло прийти в голову, что его появление произведет на нее такой сокрушительный эффект!

— Никто не виноват, кроме меня самой, — прошептала Элизабет и прикусила губу, когда Бен принялся стаскивать сапог с ее ноги. Лодыжка распухла, и Элизабет едва сдерживалась, чтобы не застонать от боли. «Еще немного, и я упаду в обморок», — подумала она.

Рука Бена тем временем исследовала ее лодыжку так осторожно и нежно, словно это была не грубая сильная рука мужчины, а пальцы искусной сестры милосердия.

— Не думаю, что это перелом, — сказал он. — Скорее всего, просто сильный вывих. Необходима холодная примочка и тугая повязка, чтобы зафиксировать его.

Затем Бен осмотрел свежие ссадины на руках Элизабет.

Она вспомнила о боевых ранах самого Бена и подумала о том, какой, в сущности, ерундой являются эти ссадины, да и вывих тоже, по сравнению с ними.

— Ничего страшного, — сказала она. — Вы не поможете мне подняться?

— Конечно, — ответил Бен, а затем наклонился и взял Элизабет на руки.

— Но я могу…

— Нет, не можете, — перебил он, поднимаясь. — Это только повредит.

— Откуда вы знаете?

— Каждый солдат становится на войне врачом, — ответил Бен.

Элизабет сдалась. Она осталась на руках Бена, и, несмотря на сильную боль в ноге, это доставляло ей удовольствие. Ее никогда не носили на руках — даже в детстве. И Джейми тоже не носил ее на руках. Да и таким внимательным, как Бен, он никогда с нею не был.

Она отчетливо слышала стук его сердца, чувствовала на щеке его теплое дыхание, ощущала силу его рук. Ее руки обвились вокруг шеи Бена — конечно же, чтобы помочь ему. Так, во всяком случае, хотелось думать Элизабет. Хотелось. Но в глубине души она знала — ей просто было приятно прикасаться к нему.

Он донес ее до своего коня, ловко подсадил в седло и запрыгнул в него сам — позади Элизабет. Почувствовав его крепкое объятие, Элизабет совсем забыла про боль в ноге. Она слегка откинулась назад и теснее прижалась к его груди.

Только теперь она вспомнила о Саре Энн. Девочка молча ехала следом — с раскрасневшимся лицом, твердо сжимая в руках поводья, — и у Элизабет сжалось сердце. Бедная Сара Энн! Сколько несчастных случаев произошло на ее глазах в последнее время — и каждый из них неизбежно должен был напоминать ей о несчастье, случившемся с ее матерью!

Элизабет почувствовала озноб. От него не могла спасти даже теплая широкая грудь Бена Мастерса, к которой она прижималась.

Когда они подъехали к дому, Бен соскочил с седла первым и передал поводья кому-то из слуг. Помог сойти на землю Саре Энн и передал поводья пони другому слуге. Затем обернулся к Элизабет и вновь взял на руки. Она, уже не задумываясь, обняла его за шею.

— Я отнесу вас в дом, а потом посмотрим, что с вашей лодыжкой, — сказал он.

Бен отнес Элизабет в библиотеку и положил на диван.

В ту же секунду появился встревоженный Дункан.

— Леди Элизабет! Что случилось?

— Я упала с Шэдоу. Ничего страшного — просто подвернула лодыжку. Завтра все пройдет.

Дункан выглядел испуганным.

— Лорд Джейми… — начал он.

— Ничего похожего, — перебила его Элизабет. — Распорядитесь лучше о том, чтобы принесли шоколад для малышки.

Дункан повернулся. Сара Энн стояла, привалившись к дверному косяку, и судорожно сжимала в руках шарф.

Бен едва слышно выругался сквозь зубы и ласково посмотрел на девочку.

— Нам нужна твоя помощь, Ягодка, — сказал он. — Сбегай к Фионе и попроси у нее бинт, мыло и воды.

Сара Энн не тронулась с места.

— С ней все будет хорошо? — спросила она. Элизабет прикусила губу. Сколько страха в ее голосе!

— Конечно, — постаралась она успокоить испуганную малышку. — Всего лишь небольшой ушиб.

Сара Энн слегка наклонилась вперед.

— А вы не умрете?

— Конечно, нет, милая.

Сара Энн смотрела на нее недоверчиво.

— Подойди, — сказала Элизабет, и Сара Энн осторожно приблизилась. — Ведь ты и сама, наверное, не раз падала и ушибалась, но все кончалось хорошо, верно?

Сара Энн утвердительно кивнула.

— И я думаю, что твой папа тоже беспокоился, когда ты ушибалась, разве нет?

— Да. А еще он бранил меня. — Девочка не могла удержаться от вопроса:

— А почему он вас не бранит?

Тут Бен не выдержал и вступил в разговор:

70