Шотландская наследница - Страница 88


К оглавлению

88

Проклятие, как же надоел ему этот образ! Образ опекуна, живущего за счет приемной дочери! И еще ему было невыносимо сидеть за одним столом с человеком, который стремится убить его.

В столовой появилась Барбара, подошла к ним.

— Понравилась вам сегодняшняя охота?

Выглядела она прекрасно. Просто изумительно. Без сомнения, это ее стихия — вечера, балы, атмосфера всеобщего обожания…

Клэр тоже любила все это. И хотя Бен был уже научен горьким опытом, он все же не мог не отметить, как хороша Барбара — раскрасневшаяся, с сияющими глазами, в красивом платье, выгодно оттеняющем ее волосы цвета воронова крыла. Сегодня она выглядела еще более очаровательной, чем всегда, но Бен заметил ее возбуждение, отметил горячечный блеск в глазах. И еще кое-что он сумел подметить. Не успела Барбара подойти к Бену, как возле нее появился Хью и увел ее с собой. Друзья-заговорщики?

Проклятие! Сколько еще можно жить в атмосфере недоверия? Он ни на минуту не может оставить без присмотра Сару Энн, потому что не знает, с какой стороны ждать новой напасти. Насколько проще было бы, если бы он и только он был мишенью для убийцы. Но тот охотится не только за ним, но и за четырехлетним ребенком!

И нет никого, кому можно было бы довериться. Никого.

Элизабет. Хью. Барбара. Дрю. Кто-то из них хочет убить его.

Кто именно?

И как трудно поверить, что убийца — один из них.

19.

Элизабет была уверена, что ничто не сможет помешать сегодняшнему триумфу. Пятилетний труд — и риск, ее и Джейми, должен увенчаться победой. Она постаралась отогнать мысль о том, что Джейми умер, так и не дождавшись этого триумфа. Как и мысль о том, что по воле одного человека весь этот труд может быть безвозвратно уничтожен в течение ближайшего времени.

Сегодня — день триумфа Шэдоу.

Она надела темно-зеленое платье для верховой езды, темную накидку и маленькую шляпку. Пусть темный цвет будет символом траура по человеку, которого она до сих пор оплакивает.

Каллум разговаривал на конюшне с Дрю, который, как было известно Элизабет, уже успел совершить утром проездку на Шэдоу до ближайшей горы.

— Шэдоу может заартачиться, — наставлял Каллум, — но не позволяйте ему. Пусть сразу почувствует твердую руку.

Дрю кивнул. Обернулся к Элизабет с видом знатока:

— Отличный конь.

— Джейми был уверен, что Шэдоу станет чемпионом, — грустно сказала она. — Он сам должен был скакать на нем.

— Или вы, — дружески заметил Дрю. — Какая несправедливость в том, что вы родились женщиной. Я с удовольствием посостязался бы с вами.

— Ну, это-то всегда возможно, — с вызовом ответила она, вскидывая подбородок.

— Может быть, может быть. Когда ваша лодыжка это позволит, — ответил он. — Да только, боюсь, новый хозяин Калхолма будет от этого не в восторге. В последние два дня он просто испепеляет меня взглядом.

— Он не хозяин, — сказала Элизабет. — Пока — не хозяин.

— Но все говорят о том, что петиция прошла в парламенте.

Каллум негодующе хмыкнул и направился в глубь конюшни.

— Подготовлю вторую лошадь, — буркнул он, уходя. — Джорди будет сегодня скакать на Торчфайре, чистокровном рысаке-шестилетке.

Элизабет отвернулась от Дрю, приложила ладонь к боку Шэдоу.

— Отчего вы такая грустная? — тихо спросил Дрю. Она прикусила губу.

— Кто-то стрелял в Бена сегодня утром.

— Проклятие!

— А перед этим был инцидент в Эдинбурге.

— В Эдинбурге? — переспросил он.

— Вскоре после того, как вы расстались, какая-то карета едва не сбила их обоих.

Он присвистнул.

— А еще тот случай в Глазго…

Дрю замолчал, и Элизабет вновь обернулась к нему:

— И вы всякий раз были рядом.

— Черт побери! — взорвался он. — Не думаете ли вы…

— Нет, конечно, — ответила она.

На щеках Дрю заиграли желваки. Он был красив, — светловолосый, с большими выразительными глазами, тонкими аристократическими чертами лица. С первой минуты знакомства Элизабет почувствовала расположение и симпатию к этому человеку. Такую, словно была знакома с ним всю жизнь. Она никогда так легко не сходилась ни с одним мужчиной. И так быстро.

— А еще был случай с Джейми, — тихо сказала она.

— Но это же был несчастный случай, — сказал Дрю и добавил, заметив тень недоверия на лице Элизабет:

— Не так ли?

— Джейми был таким опытным наездником, — сказала Элизабет.

— Вы тоже опытная наездница, но упали же.

— Я упала… от невнимания.

— Не стану спрашивать, чем это… невнимание было вызвано, — сухо заметил Дрю. — Но уверен, что без Мастерса там не обошлось.

Она смущенно повела плечом.

— Проклятый ублюдок, — прорычал Дрю. — Я доверял ему больше, чем он заслуживает.

— Но я могу понять…

— А я не могу, — откликнулся он, а затем внимательно всмотрелся в лицо Элизабет:

— Постойте… Вы…

Она выдержала его взгляд, и выражение ее лица было гораздо красноречивее слов. Дрю тяжело вздохнул:

— Ну, тогда мне понятно, почему он с такой яростью смотрит на меня.

Непрошеные слезы навернулись на глаза. Элизабет заморгала, пытаясь сдержать их. Дрю бережно смахнул слезинку с ее ресниц.

— Идиот несчастный, — сказал он, прижимая Элизабет к своей груди.

Она на секунду прильнула к нему, затем отстранилась.

— Спасибо за то, что вы взялись скакать на Шэдоу.

— В любое время и сколько угодно, милая, — кивнул он.

— Дрю?

— Да?

— Проверьте внимательно седло, прежде чем в него садиться. Пожалуйста, Дрю.

— Не волнуйтесь, миледи, — весело сказал Камерон. — И еще я постараюсь не падать.

Она сумела слабо улыбнуться.

88