Шотландская наследница - Страница 103


К оглавлению

103

— Не причинил я ей никакого вреда. Бакстер подыщет ей новых родителей, вот и все. И если вы не станете вмешиваться…

— Так это вы, значит, стреляли в меня, — с угрозой спросил Бен. — Ну а это-то зачем?

— У вас нет никаких прав на Калхолм! — закричал Трапп. — Они есть только у леди Элизабет! Она одна занимается поместьем и лошадьми, она одна поддерживает дело старого маркиза! Мы можем выиграть с Шэдоу Гранд Националь. Это мне обещал еще старый маркиз, когда брал меня на работу.

— Элизабет о ваших делах, конечно же, ничего не знает, — сказал Бен так, словно для него это был уже установленный факт.

Трапп зарычал.

— Леди Элизабет! Она слишком добрая и мягкая! Но подождите, я еще сделаю Шэдоу чемпионом, и она все поймет.

— А ее муж? Его тоже вы убили?

Трапп пожал плечами.

— Он собирался продать лошадей. Я случайно услышал их разговор с леди Барбарой. Он тоже спал с ней. Хорошо, что леди Элизабет от него избавилась.

Итак, Каллум Трапп действовал в одиночку.

— А несчастные случаи в Глазго и Эдинбурге? — спросил Бен.

— У меня есть друзья, которых я попросил позаботиться об американце и его девчонке.

Понятно. Трапп бывал по всей Шотландии на стипльчезах. Не так уж и трудно приобрести при этом приятелей, которые помогут тебе во всем — особенно, если на кону титул победителя Гранд Националь.

— Ну, и что вы теперь намерены делать?

— Убью вас обоих.

— И Сару Энн тоже?

Трапп покачал головой.

— Очень жаль. Я никогда не хотел причинять вреда малышке, но что делать, если уж так получилось.

— Ее напоили лауданумом, и она крепко спит, — сказал Бен. — Про вас она ничего не знает. Скажете ей, что нашли ее. Еще и героем станете.

Легкая тень пробежала в глазах Траппа, но затем они вновь стали холодными.

— Она могла что-то слышать, — покачал он головой. — Ну, ладно, слезайте с лошадей, — скомандовал Трапп, давая понять, что разговор окончен.

Бен поднял глаза и уловил вдали, на дороге, какое-то движение. Всадник. Еще секунда, и он узнал Элизабет. Топот копыт долетел и до Траппа, и он обернулся, не отводя пистолета от Бена и Камерона.

Элизабет стремительно приближалась, и Бен увидел, как меняется ее лицо, когда она рассмотрела пистолет в руке Траппа и поняла, на кого он направлен.

— Нет! — закричала она и стегнула Шэдоу поводьями.

Губы Траппа на секунду дрогнули, но снова сжались.

— Не приближайтесь, леди Элизабет! — закричал он. Но она продолжала скакать, пока Шэдоу не поравнялся с конем Траппа. Животные ринулись друг на друга, закружились по земле, взметая копытами комья грязи, и Бен понял, что у него появился, наконец, шанс выхватить пистолет, пока Трапп извивается, пытаясь удержаться в седле. Но тренер сумел не только усидеть, но и справиться со своим конем одной рукой, продолжая сжимать в другой оружие.

— Мне очень жаль, леди Элизабет, — сказал он, тяжело дыша, — что вы оказались замешаны в это дело. Я не хотел.

— Замешана во что?..

Затем на ее лице отразилось понимание. И ужас.

— Только не вы, — прошептала она. — О боже, только не вы.

— Они должны умереть, леди Элизабет. Мы должны сделать это — вы и я. Мы должны выиграть Гранд Националь. Мы должны сделать Шэдоу лучшим рысаком в Британии.

Взгляд Траппа выражал отчаяние.

— Нет, — сказала Элизабет. — Если вы решили застрелить их, убивайте и меня.

— Не говорите так, леди Элизабет, — взмолился он. — Мы же всегда были с вами заодно — с того самого дня, когда вы впервые приехали в Калхолм. Я во всем помогал вам, — Трапп повел стволом пистолета в сторону Бена. — А он не заслужил Калхолма.

Глаза Элизабет бешено сверкнули.

— Но если вы убьете его и Сару Энн, Калхолм достанется Хью, а не мне.

Трапп злобно выругался.

— Если бы я пристрелил тогда в лесу этого американца, все было бы в порядке. Вы удочерили бы девчонку и стали управлять Калхолмом. Жаль, не убил его тогда. Но с ним пора кончать. Пусть лучше он исчезнет и девчонка вместе с ним, а вашего кузена будет поджидать очередной… несчастный случай.

— Нет! — воскликнула она. — Не думаете же вы, что я смогу…

— Это будет по справедливости, леди Элизабет, — настойчиво пытался убедить ее Трапп.

Бен заметил, как побледнело лицо Элизабет. Она посмотрела на Сару Энн, лежащую на руках Дрю, затем вновь перевела взгляд на Траппа. И, тщательно все рассчитав — Бен готов был поклясться, что заметил момент принятия решения, — она ослабила поводья, и Шэдоу, злобно фыркнув, ринулся на рысака Траппа.

— Нет! — закричал Бен.

Трапп тоже закричал, пытаясь удержать своего коня одной рукой. На какое-то время он забыл про Бена, а рука, в которой он держал пистолет, дрогнула.

Это было именно то, чего Бен давно ждал. Он бросил вперед своего коня и в несколько мгновений оказался рядом с Траппом. С силой ринулся вперед, стараясь выбить тренера из седла. Пистолет дернулся в руке Траппа. Раздался выстрел, и пуля слегка царапнула бок Бена. В следующее мгновение их тела столкнулись.

Трапп оказался на земле снизу, под Беном, и сильно ударился при падении, но отчаяние придало тренеру ярость и силу. Он попытался снова поднять пистолет, но Бен опередил его и с размаха ударил кулаком в ненавистное лицо. Потом еще раз. И еще — до тех пор, пока тело Траппа не обмякло на земле.

Бен с трудом приподнялся и сел, наблюдая за тем, как Элизабет привязывает Шэдоу к дереву на обочине дороги. Конь Траппа, казалось, потерял всякий интерес к происходящему и стоял тихо, безучастно.

Дрю успел спешиться, положить Сару Энн на траву и теперь вместе с Элизабет бежал к Бену. Элизабет выглядела ошеломленной. Она переводила взгляд с Бена на своего тренера и друга, который лежал на земле и слабо стонал. Затем резко изменила направление и бросилась к Саре Энн.

103